הוכחת הנישואין, בשפה שהרשות קוראת.
תרגום תעודת נישואין נדרש בכל פעם שהנישואין נערכו בשפה אחת וצריכים הכרה בשפה אחרת: משרד הפנים לרישום נישואין אזרחיים מחו"ל, USCIS בבקשות לבן זוג, שגרירויות בתיקי אזרחות. רשויות ישראליות דורשות תרגום נוטריוני לעברית; USCIS ורוב הרשויות בחו"ל מסתפקות בתרגום מוסמך.
תעודת נישואין עוברת בין מערכות משפט יותר מכמעט כל מסמך אחר: זוגות שנישאו בקפריסין או אונליין דרך יוטה רושמים את הנישואין במשרד הפנים, בני זוג מגישים בקשות גרין קארד ל-USCIS, ובקשות אזרחות בחו"ל דורשות הוכחה לנישואי ההורים. דפוסי הכישלון צפויים מראש: תעודה קפריסאית שהוגשה בלי אפוסטיל, שמות בני הזוג שתועתקו אחרת מהדרכונים, או כתובה שהוגשה במקום תעודה אזרחית, והתיק חוזר. אנחנו מתרגמים את התעודה, מתאימים כל שם למסמכי הזהות שלכם, ומאשרים אותה ברמה שהרשות המקבלת דורשת.
נוטריוני או מוסמך?
כשהתעודה מיועדת לרשות ישראלית, ובכלל זה משרד הפנים ובתי הדין הרבניים, יש להיערך לתרגום נוטריוני לעברית, ולבדוק קודם את האפוסטיל על המקור. כשהתעודה מיועדת לחו"ל, תרגום מוסמך מספיק בדרך כלל, ו-USCIS דורשת במפורש לא יותר מזה. אישור נוטריוני עם אפוסטיל נדרש בעיקר בתיקי אזרחות קונסולריים. אנו מוודאים את הדרישה לפני שתשלמו על רמה שאינכם צריכים.
דרישות לפי רשות: תעודת נישואין
| רשות מקבלת | דרישת תרגום מקובלת |
|---|---|
| משרד הפנים | תרגום נוטריוני לעברית לרישום נישואין שנערכו בחו"ל. התעודה הזרה דורשת בדרך כלל אפוסטיל ממדינת ההנפקה לפני ההגשה. |
| USCIS (ארצות הברית) | תרגום מוסמך לאנגלית עם הצהרת דיוק של המתרגם (8 CFR 103.2(b)(3)). אישור נוטריוני אינו נדרש, גם בבקשות לבן זוג או ארוס. |
| שגרירויות וקונסוליות זרות (אזרחות מכוח שורשים, ויזות בני זוג) | בדרך כלל תרגום נוטריוני, לעיתים קרובות עם אפוסטיל על האישור הנוטריוני. הדרישות משתנות בין קונסוליות; אנו מוודאים את הפורמט לפני התרגום. |
| בתי דין רבניים | תרגום נוטריוני לעברית כאשר תעודת נישואין אזרחיים מחו"ל נכנסת לתיק גירושין או מעמד אישי. |
| רשויות הגירה זרות (איחוד משפחות, ויזות לבני זוג) | בדרך כלל תרגום מוסמך לשפת היעד. חלק מהמדינות דורשות תרגום מושבע או נוטריוני; אנו בודקים מול הכללים המפורסמים של הרשות הספציפית. |
הדרישות משתנות בין רשויות ומתעדכנות מעת לעת. אנו מאמתים את הדרישה העדכנית מול הרשות המקבלת לפני תחילת העבודה.
תרגום תעודת נישואין מוסמך או נוטריוני, מותאם לרשות המקבלת, מאז 1999.
שאלות נפוצות
להמשך קריאה