כל תחום מטופל בלעדית על ידי אנשי מקצוע מהשורה הראשונה מאותו תחום — לא בלשנים עם רקע, אלא מומחים עם רישיון.
מתורגם בלעדית על ידי עורכי דין ומשפטנים. חוזים, פטנטים, פסקי דין, צוואות ותעודות אזרחות.
רופאים בדימוס וסטודנטים לרפואה. תהליך Back Translation מחייב לתרגומי דיני נפשות.
מדריכי הפעלה, מפרטים ותעופה. שחזור גרפיקה מורכבת ללא עלות נוספת.
רואי חשבון וכלכלנים. דוחות כספיים, תשקיפים ומצגות משקיעים.
חברות באגודה הבינלאומית למתורגמנים סימולטניים (AIIC, ז'נבה). כנסים, בתי משפט, משלחות.
התאמה תרבותית לשווקי יעד, מעבר לתרגום מילולי. מקסום ROI בהשקה בינלאומית.
תרגום ספרותי ועיתונאי בידי עורכים ומתרגמי ספרות. שימור הקול של המחבר ושל המרקם הסגנוני, מהקטלוג של מוזיאון ועד למאמר אקדמי וספר ביכורים.